Radwimps - 정답 正答 (Seikai) 가사
Radwimps - 정답 正答 (Seikai)
この先に出会うどんな友とも
코노 사키니 데아우 돈나 토모토모
앞으로 만날 어떤 친구와도
分かち合えない秘密を共にした
와카치아에나이 히미츠오 토모니 시타
나눌 수 없는 비밀을 함께 해왔어
それなのにたったひと言の
소레나노니 탓타 히토 코토노
그런데 딱 단 한 마디
「ごめんね」だけ
「고메은네」다케
「미안해」라는 말 만은
やけに遠くて言えなかったり
야케니 토오쿠테 이에나캇타리
어쩐지 말하기 어려웠어
明日も会うのになぜか僕らは
아시타모 아우노니 나제카 보쿠라와
다음날도 만나는데 왠지 우리들은
眠い眼こすり 夜通しバカ話
네무이 메코스리 요도오시 바카바나시
졸린 눈 비비며 밤새껏 바보같은 이야기를 나눴어
明くる日 案の定 机並べて居眠りして
아쿠루 히 아은노죠 츠쿠에 나라베테 이네무리시테
다음 날 아니나 다를까 책상 나란히 졸고 있다가
怒られてるのに笑えてきて
오코라레테루노니 와라에테키테
혼났지만 웃을 수 있었어
理屈に合わないことを
리쿠츠니 아와나이 코토오
이치에 맞지 않는 것을
どれだけやれるかが 青春だとでも
도레다케 야레루카가 세이슌다토데모
얼마나 할 수 있는지가 청춘이라고
どこかで僕ら 思っていたのかな
도코카데 보쿠라 오못테이타노카나
어디선가 우리는 생각했던걸까
あぁ 答えがある問いばかりを
아, 코타에가 아루 토오이 바카리오
아, 정답이 있는 질문 만을
教わってきたよ そのせいだろうか
오소왓테 키타요 소노 세이다로오카
배워왔어. 그 때문일까?
僕たちが知りたかったのは
보쿠타치가 시리타캇타노와
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解などまだ銀河にもない
이츠모 세이카이나도 마다 긴가니모 나이
언제나 정답은 아직 은하에도 없어
一番大切な君と 仲直りの仕方
이치방 다이세츠나 키미토 나카나오리노 시카타
가장 소중한 너와의 화해하는 법
大好きなあの子の 心の 振り向かせ方
다이스키나 아노 코노 코코로노 후리무카세카타
제일 좋아하는 그 아이가 마음을 바꾸게 하는 방법
* 코코로오 후리무카스: 마음을 돌리다
なに一つ 見えない 僕らの 未来だから
나니 히토츠 미에나이 보쿠라노 미라이다카라
무엇 하나 보이지 않는 우리의 미래니까
答えが すでに ある 問いなんかに
코타에가 스데니 아루 토이난카니
정답이 이미 있는 질문 따위에
用などはない
요오 나도와 나이
흥미 따윈 없어.
Hoooo!
Hoooo!
これまで出逢ったどんな友とも
코레마데 데앗타 돈나 토모토모
지금까지 만난 그 어떤 친구와도
違う君に 見つけてもらった
치가우 키미니 미츠케테모랏타
다른 네가 나를 찾아줬어
自分を はじめて 好きになれたの
지붕오 하지메테 스키니 나레타노
나 자신을 처음으로 좋아할 수 있었어
分かるはずない
와카루하즈 나이
알 리가 없어
君に分かるはずもないでしょう
키미니 와카루하즈모 나이데쇼
너는 알 리가 없을거야
並んで歩けど
나라은데 아루케도
나란히 걷지만
どこかで追い続けていた
도코카데 오이츠즈케테이타
어딘가에서 계속 쫓고 있었던
君の背中 明日からは
키미노 세나카 아시타카라와
너의 뒷모습은 내일부터는
もうそこにはない
모오 소코니와 나이
더 이상 거기에 없어
あぁ 答えがある問いばかりを
아 코타에가 아루 토오이바카리오
아, 정답이 있는 질문만
教わってきたよ そのせいだろうか
오소왓테키타요 소노 세이다로오카
배워왔어. 그 때문일까?
僕たちが知りたかったのは
보쿠타치가 시리타캇타노와
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解など大人も知らない
이츠모 세이카이나도 오토나모 시라나이
언제나 정답 따윈 어른도 모른다
喜びが溢れて止まらない夜の眠り方
요로코비가 아후레테 토마라나이 요루노 네무리카타
기쁨이 넘쳐 멈추지 않는 밤 잠에 드는 법
悔しさで滲んだ心の傷の治し方
쿠야시사데 니지은다 코코로노 키즈노 나오시카타
억울함으로 번진 마음의 상처를 치료하는 방법
傷ついた友の 励まし方
키즈츠이타 토모노 하게마시카타
상처받은 친구의 격려 방법
あなたとはじめて怒鳴り合った日
아나타토 하지메테 도나리아앗타 히
너와 처음으로 울부짖는 날
あとで聞いたよ 君は笑っていたと
아토데 키이타요 키미와 와랏테이타토
나중에 들었어 너는 웃고 있었다고
想いの伝え方がわからない
오모이노 츠타에카타가 와카라나이
마음을 전하는 법을 몰라
僕の心 君は無理矢理こじ開けたの
보쿠노 코코로 키미와 무리야리 코지아케타노
내 마음을 너는 억지로 열어제꼈어
あぁ 答えがある問いばかりを
아 코타에가 아루 토오이바카리오
아, 정답이 있는 질문만
教わってきたよ だけど明日からは
오소왓테키타요 다케도 아스카라와
배워왔어 하지만 내일부터는
僕だけの正解をいざ 探しにゆくんだ
보쿠다케노 세이카이오 이자 사가시니 유쿤다
나만의 정답을 자, 찾으러 가는거야
また逢う日まで
마타 데아우 히마데
다시 만나는 날까지
次の空欄に当てはまる言葉を
츠기노 쿠우란니 아테하마루 코토바오
다음 빈칸에 알맞은 단어를
* 시험에서 자주 사용하는 표현.
書き入れなさい
카키이레나사이
쓰시오
* 시험에서 자주 사용하는 표현.
ここでの最後の問い
코코데노 사이고노 토이
여기서 마지막 문제
「君のいない 明日からの日々を
「키미노 나이 아스카라노 히비오
"네가 없는 내일부터의 날들을
僕は 私は きっと」
보쿠와 와타시와 킷토」
난 난 분명"
制限時間は
세이겐 지카은와
제한시간은
あなたのこれからの人生
아나타노 코레카라노 지은세이
당신의 앞으로의 인생
解答用紙は
카이토우 요우시와
해답용지는
あなたのこれからの人生
아나타노 코레카라노 지은세이
당신의 앞으로의 인생
答え合わせの 時に私はもういない
코타에 아와세노 토키니 와타시와 모우 이나이
정답 해설을 할 때 벌써 나는 없을거야
だから採点基準は
다카라 사이테은 키쥬은와
그래서 채점기준은
あなたのこれからの人生
아나타노 코레카라노 지은세이
당신의 앞으로의 인생
「よーい、はじめ」
「요ㅡ이, 하지메」
"준비, 땅."
개인적으로 좋아하는 Radwimps의 정답을 번역해봤습니다. 이 노래는 무대에서 관객들과 다함께 부를 때 가장 빛나는 노래인 것 같아요. 뒤에 코러스가 들어가는 것도 한 몫 하지만, 다같이 부르기에 좀 더 의미가 있는 것 같기도 해요.
랏도는 특히 가사를 참 잘 쓴다고 생각하는 J-pop 그룹인데, 이 노래도 야도카리 다음으로 가사가 참 좋은 것 같습니다. 따지고 보면 우리가 배우는 것들은 정말로 정답이 있는 것들 뿐인데, 세상을 살다보면 정답이 없는 일들이 더 많단 말이죠. 그걸 콕 집어내서 노래로 녹여냈다는 게 정말 대단한 것 같습니다. 정답이 정해진 질문에는 흥미 없다, 볼일은 없다 하고 쿨하게 내뱉는 부분도 마음에 들어요.
특히 마지막 부분도 참 좋아합니다. '次の空欄に当てはまる言葉を書き入れなさい 츠기노 쿠우란니 아테하마루 코토바오 카키이레나사이' 이 부분을 처음 들었을 때 감동을 빙자한 소름이 돋더라구요. 다음의 공란에 들어맞는 정답을 쓰시오. 이거 시험지에서 나오는 문구 아냐? 빈칸에 알맞은 말을 쓰시오... 특히 정답을 해설할 때 나는 이미 없고, 그러니 정답을 쓰는 곳은 앞으로의 너의 인생이라는 흐름으로 자연스럽게 이어지는 것이 정말 감동적이어서 작업하며 듣다가 멈칫했던 기억이 생생하네요.
사실 이 노래를 접한 건 좀 더 오래 전이지만 생각보다 가사를 인터넷에서 검색하기가 어려워 직접 해석해서 올려놓기로 했습니다. 저처럼 감동을 받은 누군가가 이 해석으로 좀 더 깊이있는 감동을 얻으실 수 있으면 좋겠습니다.
감사합니다.
가사 해석과 관련하여 - 다른 곳은 어떻게 해석했는지 참고하면서 했기 때문에 완전히 저 만의 힘으로 해석한 것은 아니니 참고로만 봐주세요. 일본어는 한국어와는 달리 띄어쓰기를 하지 않기 때문에 발음을 적을 때도 붙이는 게 맞을테지만... 이걸 읽는 우리는 한국인이니까요ㅠ 가독성이 좋도록 띄어쓰기를 넣어두었습니다. 적어도 노래 따라 부를 때 저는 있는 게 편하더라구요. - 중독성 있는 후크인 '아아 코타에가あぁ 答えが' 에 나온 '코타에答え' 는 사실 '세이카이正解'하고 의미가 조금 상이한데, 맥락 상 같은 것으로 해석하는 게 맞는 것 같아 한국어로는 둘 다 '정답'이라고 해석해두었습니다. |